-
1 тампонировать
-
2 наложить
1)2)3)4)наложить арест на имущество — мүлікті тәркіге салу, тәркілеу
5) перен.; устар. ( покончить с собой)наложить на себя руки — өзін-өзі өлтіру, өзіне-өзі қол жұмсау
-
3 ранить
1) жаралау, жара салу2) перен. ренжіту, уайым қайғыға салу -
4 эмбарго
эмбарго, тыйым салу (1. мемлекеттік өкіметтің алтынды, тауарларды, бағалы қағаздарды қайсыбір елден әкетуге не қайсыбір елге әкелуге тыйым салуы, 2. үкіметтің үкімімен өз елінің айлақтарына басқа елдер кемелерінің кіруіне тыйым салу, сондай-ақ басқа мемлекеттің кемелерін, жүктерін, қару-жарағын кідірту, 3. мемлекеттер арасындағы сауда операцияларын тоқтата тұру) -
5 изранить
-
6 сокрушить
-
7 фонд накопления
қорлану қоры, қорланым қоры (кәсіпорынды техникалық жағынан дамытуға, яғни жұмыс істеп тұрған өндірісті техникамен қайта жарақтандыруға, қайта құруға, кеңейтуге, жаңа объектілерді салуға инвестиция жұмсау, ғылыми-зерттеу және тәжірибелік-құрастырымдық жұмыстарды жүргізу, жабдық сатып алу үшін сақтық қаражат қорын жинау) -
8 Распределение обязанностей между партнерами
Мы закупаем у вас большое количество машин и оборудования, которое требует квалифицированного монтажа и технического обслуживания.
Біз сіздерден машиналар мен жабдықты көп мөлшерде сатып аламыз, олар біліктілікпен құрастыруды және техникалық қызмет көрсетілуін талап етеді.
Для этого мы оборудуем несколько постоянных и передвижных мастерских, а также базу технического обслуживания.
Бұл үшін біз бірнеше тұрақты және көшпелі шеберханаларды, сондай-ақ техникалық қызмет көрсету базасын жабдықтаймыз.
Со своей стороны мы просим вас, как продавца, взять на себя следующие обязательства:
Өз тарапымыздан біз сіздерден, сатушы ретінде, мынадай міндеттемелерді мойынға алуларыңызды сұраймыз, олар:
- пайдалануға дайындап, іске қосу
- технические консультации во время ввода в эксплуатацию и в последующее время
- пайдалануға қосу кезінде және одан кейінгі уақытта техникалық ақыл-кеңестер беру
- устранение возникших дефектов и замену дефектных деталей.
- пайда болған ақауларды жою және ақаулы бөлшектерді ауыстыру.
Многое из сказанного вами мы считаем вполне приемлемым. Но все это требует еще обсуждения и уточнения.
Сіздің айтқандарыңыздың көбісін біз әбден қолайлы деп санаймыз. Бірақ мұның бәрі әлі талқылап, нақтылай түсуді талап етеді.
А сейчас обсудим распределение расходов для проведения всех работ.
Ал қазір барлық жұмыстарды жүргізу үшін жұмсалатын шығындардың бөлінуін талқылайық.
Мы подготовили проект такого распределения. Вот, что мы предлагаем.
Біз осындай бөлудің жобасын дайындадық. Біз, міне, нені ұсынамыз.
Покупатель несет...
Сатып алушы...
- расходы по аренде или строительству помещений для мастерских и баз технического обслуживания
- шеберханалар мен техникалық қызмет көрсету базаларына арналған үй-жайларды жалдау немесе салу шығындарын
- расходы по оснащению мастерских и баз технического обслуживания необходимым инвентарем и оборудованием, по содержанию и снабжению запасными частями
- шеберханалар мен техникалық қызмет көрсету базаларын қажетті құралсаймандармен және жабдықпен жарақтандыру, қосалқы бөлшектермен қамсыздандыру және жабдықтау шығындарын
- расходы по оплате обслуживающего персонала мастерских и за хранение запчастей
- шеберханалардың қызмет көрсетуші қызметкерлеріне ақы төлеу және қосалқы бөлшектерді сақтау шығындарын
- расходы по обучению специалистов организаций технического обслуживания, если обучение проводится в его стране.
- егер сатып алушы елінде оқытылса, техникалық қызмет көрсету ұйымдарының мамандарын оқыту шығындары көтереді.
Продавец несет расходы, связанные...
Сатушы...
- с командированием специалистов продавца в страну покупателя для консультаций по организации технического обслуживания
- техникалық қызмет көрсетуді ұйымдастыру жөнінде ақыл-кеңес беру үшін сатушы мамандарының сатып алушы еліне іссапармен жіберілуіне
- с передачей технической документации покупателю.
- техникалық құжаттаманы сатып алушыға табыстауға байланысты шығындарды көтереді.
Русско-казахский экономический словарь > Распределение обязанностей между партнерами
См. также в других словарях:
әскери саладағы мемлекеттік құпияларға жатқызылатын мәліметтер — әскерлерді қолданудың жоспарларын, жедел жоспарларды, жауынгерлік басқару құжаттарын, әскерлерді жауынгерлік даярлықтың әр түрлі дәрежесіне келтіру жөніндегі құжаттарды ашатын мәліметтер; – Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің стратегиялық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
демилитарландыру — (Демилитаризация; лат. де…, militaris әскери) қарусыздандыру. Халықаралық құқықта мемлекеттер арасындағы келісім бойынша белгілі бір аумақта, мемлекетте қарулы күштер ұстауға, әскер орналастыруға, соғыс базаларын орнатуға тыйым салу. Екінші… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскери құпияларға жатқызылатын экономикалық мәліметтер — Қазақстан Республикасының қорғаныс қабілетіне, қауіпсіздігіне, саяси немесе экономикалық мүдделеріне зиян келтіруі мүмкін халықаралық шарттарды әзірлеу, жасасу, олардың күшін жоюға дайындау, мазмұны немесе орындалуы туралы мәліметтер; – егер бұл… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қазіргі заманғы әскери қақтығыстардың сипаты, негізгі белгілері — Қазіргі заманғы әскери қақтығыстардың сипаты олардың әскери саяси мақсатымен, қолданылатын қару түрлерімен, ауқымымен айқындалады. Әскери қақтығыстардың негізгі белгілері: – таралу кеңістігінің үнемі ұлғайып отыруы, ұтқырлық, әскери іс қимылдың… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қауіпсіздікті қамтамасыз ету мәліметтері — әскерлерді тиеу немесе түсіру пункттерінің орналасқан жерін, мамандануын, қуатын және (немесе) өткізу қабілетін, оларға азық түлік, медициналық санитарлық жағынан қызмет көрсету туралы деректерді ашатын мәліметтер; – Қазақстан Республикасы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Цинкование — Под этим названием известен в технике процесс покрытия цинковым слоем поверхностей металлических предметов в видах предохранения их от окисления действием воздуха и влаги. Оцинковываются преимущественно железные и стальные предметы: телеграфная и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
маневр жолдары — (Пути маневра) құрамалардың (бөлімдердің) әрекет жасау аумағында екінші эшелон дардың маневрлері үшін материалдық құралдарды жеткізуге, науқастар мен жаралыларды, қираған техника, қару жарақ және әскери мүліктерді жеткізуге арналған әскери жолдар … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
салалық кеме — (Линейный корабль) 1) XVII ғасырдың соңы мен ХІХ ғасырдың басындағы желкенді флоттағы ірі үш мачталық ұрыс кемелерінің атауы. Батареялық палубаларының санына байланысты олар: екі және үш дечті болып бөлінеді. Салалық кемелердің пайда болуы екінші … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу